Найдено 200+ «P»

PLUS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сокр. (и) выше, (и) болееWith advances in technology, streams of these binary signals have reached the level of 28,000-plus bits per second.Англо-русский универс

PROOF

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

в сложных словах означает устойчивый, непроницаемый, не поддающийся действию (чего-л.);waterproof — водонепроницаемыйАнгло-русский универсальный дополнительный п

(A) CLASH WITH POLICE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сущ.столкновение с полициейАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(A) PLODDING WORKER

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сущ.неутомимый труженикработягаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(A) TURNING POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. поворотный пункт (болезни)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(A) WORK IN PROGRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

(a) work in progress (сокр. WIP)1. выполняемая работа2. незавершённое производство (один из элементов оборотных средств, стоимость всей не законченной к определе

(AS) SICK AS A PARROT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

брит. юмор. идиом. чувствовать себя разочарованнымАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-

(BE) COME PANICSTRICKEN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. впасть в паникуThe crowd was panic-stricken. — В толпе возникла паника.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мо

(BE) COME PANICSTRICKEN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. впасть в паникуThe crowd was panic-stricken. — В толпе возникла паника.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мо

(BE) COME PANICSTRUCK

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. впасть в паникуThe crowd was panic-stricken. — В толпе возникла паника.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мо

(HE HAS) PRODUCED IDENTIFICATION

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. (he has) produced identificationпредъявлено/предъявил удостоверение личностиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь

(HE HAS) PRODUCED IDENTIFICATION

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. (he has) produced identificationпредъявлено/предъявил удостоверение личностиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь

(HE IS) PERSONALLY KNOWN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. (he is) personally knownлично известен (мне)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-

(I AM VERY) PLEASED TO MEET YOU

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.(я) (очень) рад с вами познакомитьсярад познакомиться|| “Pleased to meet you” is another such greeting, but I was always taught that this is used only by lo

(MT.) PALOMAR

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

обсерватория, расположенная на горе Паломар в Южной Калифорнии, СШААнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И.

(THE PRONG) STANDS PROUD FROM ...

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

техн. фраз. … выступает из …Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(THE) AUTHORITY OF PARLIAMENT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

власть (полномочия) парламентаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(THE) AUTHORITY OF PARLIAMENT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

власть (полномочия) парламентаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(THE) GREAT SQUARE OF PEGASUS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

[`pegəsəs] — Большой Квадрат созвездия ПегасаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(THE) GREAT SQUARE OF PEGASUS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

[`pegəsəs] — Большой Квадрат созвездия ПегасаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(THE) PLAGUES OF EGYPT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

the plagues [pleigz] of Egypt — египетские казни. В тексте Библии нет выражения «египетские казни». Оно возникло как обобщение развернутого библейского сюжета, в

(THE) PLEASURE IS (ALL) MINE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.The pleasure is (all) mine. — И я тоже.I'm so glad to meet you! — The pleasure is all mine.Очень рад с вами познакомиться. — И я тоже.Англо-русский универса

(THE) PLEASURE IS (ALL) MINE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.The pleasure is (all) mine. — И я тоже.I'm so glad to meet you! — The pleasure is all mine.Очень рад с вами познакомиться. — И я тоже.Англо-русский универса

(THE) PLEASURE IS (ALL) MINE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.The pleasure is (all) mine. — И я тоже.I'm so glad to meet you! — The pleasure is all mine.Очень рад с вами познакомиться. — И я тоже.Англо-русский универса

(THE) TOP OF THE POP

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

шлягер поп-музыкиBut at the same time if the words of the song are silly it will never become the top of the pop.Англо-русский универсальный дополнительный практ

(THE) TOP OF THE POP

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

шлягер поп-музыкиBut at the same time if the words of the song are silly it will never become the top of the pop.Англо-русский универсальный дополнительный практ

(THE) WORLD PRESS FREEDOM COMMITTEE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

орг. The World Press Freedom CommitteeВсемирный комитет свободы прессыАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицког

(THE) YELLOW PRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сущ. the yellow pressжёлтая прессаThe yellow press often gives a false colour to the news it reports. — В жёлтой прессе новости часто печатаются в искаженном ви

(THE) YELLOW PRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сущ. the yellow pressжёлтая прессаThe yellow press often gives a false colour to the news it reports. — В жёлтой прессе новости часто печатаются в искаженном ви

(TO )INFLICT PUNISHMENT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

юр. назначать наказаниеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO )PROTECT PROPERTY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

юр. защищать имуществоThe first municipal police agencies consisted of night watchmen whose responsibility was to protect property during the evening and early

(TO )SUFFER A PENALTY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

юр. понести наказаниеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO BE) IN THE PINK

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. быть здоровым, цветущим, идеальным; в прекрасном состоянии"How are you?" "Oh, I'm in the pink" — "Как ты?" — "Класс!"Англо-русский универсальный дополните

(TO BE) IN THE PINK

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. быть здоровым, цветущим, идеальным; в прекрасном состоянии"How are you?" "Oh, I'm in the pink" — "Как ты?" — "Класс!"Англо-русский универсальный дополните

(TO) ADHERE TO A PRINCIPLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

следовать принципуАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) ADHERE TO A PRINCIPLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

следовать принципуАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) APPLY FOR A POSITION AS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. обращаться по поводу работы в качествеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) APPLY FOR A POSITION AS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. обращаться по поводу работы в качествеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) BE GATHERED TO ONE'S PEOPLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом. эвф. отправиться к праотцам, отойти на тот светАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2

(TO) BE GATHERED TO ONE'S PEOPLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом. эвф. отправиться к праотцам, отойти на тот светАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2

(TO) BE IN A PET

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. дуться, быть в плохом настроении; быть не в духеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2

(TO) BE IN THE PRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. быть в печатиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) BE IN THE PRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. быть в печатиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) BE IN THE PUBLIC EYE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.1. пользоваться славой, пользоваться известностью;2. часто показываться в общественных местахАнгло-русский универсальный дополнительный практический перево

(TO) BE IN THE PUBLIC EYE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.1. пользоваться славой, пользоваться известностью;2. часто показываться в общественных местахАнгло-русский универсальный дополнительный практический перево

(TO) BE PLAYING BLINDMAN'S BUFF

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

[͵blaindmænz`bʌf] — играл в жмуркиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) BE PLEASED TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.быть довольным (сделать что-л.) рад (сделать что-л.) очень приятно (сделать что-л.) She is very pleased to be going away on holiday soon.Англо-русский униве

(TO) BORROW FROM A MORTGAGE LENDER AND BUY PROPERTY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл. фраз. приобретать недвижимость с помощью ипотекиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.200

(TO) BRING INTO PLAY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. приводить в действиеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) BRING INTO PLAY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. приводить в действиеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) DESCEND TO PARTICULARS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. переходить к подробностямАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) DRAW A PARALLEL

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. проводить параллельАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) ENJOY POPULARITY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. пользоваться популярностьюАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) ENJOY POPULARITY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. пользоваться популярностьюАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) EXECUTE AND PERFORM CONTRACT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

заключать и выполнять контрактАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) GET INTO A PET

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. рассердиться, разозлиться; обидетьсяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) GET INTO A PET

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. рассердиться, разозлиться; обидетьсяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) GIVE PLACE TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1. уступать место2. уступать первенствоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2

(TO) GIVE PLACE TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1. уступать место2. уступать первенствоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2

(TO) GO PLACES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.1. ездить по миру, путешествовать2. быть на пути к успеху или достижениюSome people are always in a hurry to go places and get things done.3. преуспевать,

(TO) GO TO PRESS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. идти в печатьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) GREASE (SMB'S) PALM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.давать взяткуплатить за "крышу"greased a dishonest officialАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мост

(TO) HAVE A POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом. гл. иметь достаточно серьезные основания, аргументы (в разговоре, споре и т. п.) иметь что-то важное (для зрителя, слушателя) Англо-русский универсальный

(TO) KEEP PACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл. прям. перен. идти в ногупоспеватьWhen they go for a walk, Johnny has to take long steps to keep pace with his father.не отставатьWhen Billy was moved to a m

(TO) LABOUR THE POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. рассматривать вопрос, вникая во все деталиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-20

(TO) LOOK FOR GREENER PASTURES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.бросать всё в поисках лучшей жизниleaving their hometowns to look for greener pasturesАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий

(TO) LOOK FOR GREENER PASTURES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.бросать всё в поисках лучшей жизниleaving their hometowns to look for greener pasturesАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий

(TO) MAKE THE POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1. подчеркивать, показывать, выделять, отмечать2. доказывать ​положениеOn the ship, Dingo killed seven prisoners with his bare hands, simply ​to make

(TO) MAKE THE POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1. подчеркивать, показывать, выделять, отмечать2. доказывать ​положениеOn the ship, Dingo killed seven prisoners with his bare hands, simply ​to make

(TO) MAKE THE POINT CLEAR

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

дать ясное представлениеThe sketch is exaggerated to make the point clear.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостиц

(TO) PASS ALONG GOSSIP

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. распространять сплетниAre you a regular at the water cooler, ready and eager to spread unfortunate news or pass along gossip?Англо-русский универсальн

(TO) PAVE THE WAY TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. прокладывать путьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PAVE THE WAY TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. прокладывать путьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PAY ATTENTION TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. обращать внимание наАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PAY ATTENTION TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. обращать внимание наАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PAY BIG DIVIDENDS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.давать большу́ю выгодуприносить большу́ю выгодуUnwinding the set-up-to-fail spiral actually pays big dividends: Your company gets the best from your employe

(TO) PAY BIG DIVIDENDS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.давать большу́ю выгодуприносить большу́ю выгодуUnwinding the set-up-to-fail spiral actually pays big dividends: Your company gets the best from your employe

(TO) PEDDLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

экон. торговать вразносАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PEDDLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

экон. торговать вразносАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PLACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

банк.1. размещать ценные бумаги2. продавать; выпускать на рынокАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мос

(TO) PLACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

банк.1. размещать ценные бумаги2. продавать; выпускать на рынокАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мос

(TO) PLACE A HOLD ON THE CREDIT CARD

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

банк. зарезервировать сумму на счете кредитной картыBy submitting your application online you authorize us to place a hold on your credit card for the ammount o

(TO) PLAY ABOUT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1) валять дурака, дурачитьсяStop playing around and eat!...2) морочить голову3) заигрыватьАнгло-русский универсальный дополнительный практический пере

(TO) PLAY ABOUT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1) валять дурака, дурачитьсяStop playing around and eat!...2) морочить голову3) заигрыватьАнгло-русский универсальный дополнительный практический пере

(TO) PLAY AROUND

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. 1) валять дурака, дурачитьсяStop playing around and eat!...2) морочить голову3) заигрыватьАнгло-русский универсальный дополнительный практический пере

(TO) PLAY SMB FOR A PATSY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл. фраз. обвести кого-либо вокруг пальцаодурачить кого-либонадуть кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мос

(TO) PLY WITH BRIBE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.давать взяткуплатить за "крышу"greased a dishonest officialАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мост

(TO) PLY WITH BRIBE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.давать взяткуплатить за "крышу"greased a dishonest officialАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мост

(TO) PLY WITH PROTECTION MONEY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.платить за "крышу"Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PLY WITH PROTECTION MONEY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.платить за "крышу"Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) POUR OUT THE VIALS OF ONE'S WRATH ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. излить свой гнев на кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) POUR OUT THE VIALS OF ONE'S WRATH ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. гл. излить свой гнев на кого-либоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECHARGE (THE) BRAKES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто (о тормозной системе) заранее уменьшать зазор между тормозными колодками и дискамиThe system pre-charges the brakes to enable quicker response when the dri

(TO) PRECLUDE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.не разрешатьне позволятьThe Privacy Act precludes release of information to unauthorized persons. — «Закон о неприкосновенности личной жизни» запрещает разгла

(TO) PROVIDE WITH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.оборудоватьобеспечивать (чем-либо)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PULL A FACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

скривиться; скорчить рожу; перекоситься (о лице)The boy pulled a face when he took the unpleasant-tasting medicine.Англо-русский универсальный дополнительный пра

(TO) PULL IN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

втискиватьсяTake the car a little further along the street; you will find a place to pull in there.Англо-русский универсальный дополнительный практический перево

(TO) PULL IN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

втискиватьсяTake the car a little further along the street; you will find a place to pull in there.Англо-русский универсальный дополнительный практический перево

(TO) PUSH UP

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

(о часах) подогнатьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUSH UP

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

(о часах) подогнатьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT A FALSE CONSTRUCTION ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. истолковать превратноАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT A FALSE CONSTRUCTION ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. истолковать превратноАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT A NEW FACE ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. представить в новом свете (чего-либо)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT A NEW FACE ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. представить в новом свете (чего-либо)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT A STOP TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.положить конец (чему-либо)закончитьпокончитьразрушатьубивать"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"Is there any other way t

(TO) PUT A STOPPER ON SMTH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.положить конец (чему-либо)закончитьпокончитьразрушатьубивать"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"Is there any other way t

(TO) PUT A STOPPER ON SMTH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.положить конец (чему-либо)закончитьпокончитьразрушатьубивать"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"Is there any other way t

(TO) PUT A WHAMMY ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сленг1. сглазить2. "каркать", предсказывать неудачу3. заворожить (кого-л.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостиц

(TO) PUT A WHAMMY ON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сленг1. сглазить2. "каркать", предсказывать неудачу3. заворожить (кого-л.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостиц

(TO) PUT AN END TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.положить конец (чему-либо)закончитьпокончитьразрушатьубивать"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"Is there any other way t

(TO) PUT AN END TO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.положить конец (чему-либо)закончитьпокончитьразрушатьубивать"Come off it. Let's put an end to this farce. What good will it do you?"Is there any other way t

(TO) PUT AN END TO IT ALL

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

убить себяубитьсяугробить себяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT AN END TO YOURSELF

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

убить себяубитьсяугробить себяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT AWAY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

to put away (to) разг. убить, разбить противника, попасть в тюрьму, отослать с глаз долой (в тюрьму, психушку, дом престарелых) Англо-русский универсальный допол

(TO) PUT IN LONG HOURS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.усиленно трудиться разг. вкалывать, пахать|| Most people don't put in long hours for their health or to make shareholders wealthy or because their families dr

(TO) PUT IN LONG HOURS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.усиленно трудиться разг. вкалывать, пахать|| Most people don't put in long hours for their health or to make shareholders wealthy or because their families dr

(TO) PUT ONE'S ASS ON THE LINE (TO)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. принять на себя всю ответственность (≈ рисковать головой)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мо

(TO) PUT ONE'S ASS ON THE LINE (TO)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. принять на себя всю ответственность (≈ рисковать головой)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мо

(TO) PUT ONE'S ASS ON THE LINE (TO)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. принять на себя всю ответственность (≈ рисковать головой)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мо

(TO) PUT ONE'S ASS ON THE LINE (TO)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. принять на себя всю ответственность (≈ рисковать головой)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мо

(TO) PUT THE CHILL ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. игнорировать (букв. насылать холод)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT THE CHILL ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. игнорировать (букв. насылать холод)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT THE CUFFS ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. арестовать (букв. надеть наручники)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT THE CUFFS ON SMB

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. арестовать (букв. надеть наручники)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUT UP WITH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.терпетьмириться, смириться (с)сносить что-либо|| She put up with his violent temper. син. to tolerate, to standАнгло-русский универсальный дополнительный прак

(TO) PUT UP WITH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

гл.терпетьмириться, смириться (с)сносить что-либо|| She put up with his violent temper. син. to tolerate, to standАнгло-русский универсальный дополнительный прак

(TO) PUZZLE OUT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. найти решениеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) PUZZLE OUT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. найти решениеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) REALIZE A PLAN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

экон. выполнить планАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) REALIZE A PROFIT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

экон. получить прибыльАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) SEE THE POINT (IN)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.понимать смыслвидеть смыслуловить сутьBut I enjoy my popularity: I don't see the point in being a recluse. (Elton John)Англо-русский универсальный дополните

(TO) SEE THE POINT (IN)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.понимать смыслвидеть смыслуловить сутьBut I enjoy my popularity: I don't see the point in being a recluse. (Elton John)Англо-русский универсальный дополните

(TO) SEE THE POINT (IN)

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.понимать смыслвидеть смыслуловить сутьBut I enjoy my popularity: I don't see the point in being a recluse. (Elton John)Англо-русский универсальный дополните

(TO) SERVE ITS PURPOSE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. выполнять свое назначениеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) SET THE PACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. задавать тонАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) SET THE PACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. задавать тонАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) TACKLE A PROBLEM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

решать проблемуАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) TACKLE A PROBLEM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

решать проблемуАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) TAKE PLACE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

происходитьиметь местосостоятьсяThe film festival takes place in October.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицк

(TO) TAKE THE PART IN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. принять участие вАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) TAKE THE PET

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

разг. рассердиться, разозлиться; обидетьсяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

(TO) TAKE THE POINT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.понимать смыслвидеть смыслуловить сутьBut I enjoy my popularity: I don't see the point in being a recluse. (Elton John)Англо-русский универсальный дополните

(TO) TEAR INTO PIECES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.порвать в клочьяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

16SHEET POSTER

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

полигр. рекл. 16-листовой плакат (304,80 x 457,20 см)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.20

A FRIEND AT COURT IS BETTER THAN A PENNY IN PURSE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Влиятельный друг дороже денег.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостиц

A FRIEND IN COURT IS BETTER THAN A PENNY IN PURSE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

идиом.Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Влиятельный друг дороже денег.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостиц

A PEDIBUS USQUE AD CAPUT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. с ног до головыАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

A POSTERIORI

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. исходя из опыта, на основании опытаАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

A PRIMA FACIE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. на первый взглядАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

A RAVEN WON'T PECK ANOTHER RAVEN'S EYE.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Ворон ворону глаз не выклюет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

A WORD SPOKEN IS PAST RECALLING.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-20

AB IMO PECTORE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. с полной искренностью, от душиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

ACTIVE PARK ASSIST

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

автосистема активной помощи при парковкеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

AD PATRES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. к праотцам, умеретьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

AD USUM PROPRIUM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. для собственного употребленияАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

ALGORITMIC PROCEDURE TEXTURING

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

тех. сокр.алгоритмическое процедурное текстурирываниеОдин из способов рендеринга изображения с виртуально бесконечной детализацией. То есть последовательность де

ALIEN PROPERTY CUSTODIAN

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

амер.спецотдел ФБР, занимающийся хранением собственности иностранных гражданАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мост

ALL WORK AND NO PLAY MAKES JACK A DULL BOY.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Одна работа без забавы — от нее тупеешь, право.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.200

AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

авто American Petroleum Institute (API)1) Американский нефтяной институт2) Система классификации масел API, разработанная в 1947 году данным институтомСтандарты

AMICITIA INTER POCULA CONTRACTA PLERUMQUE VITREA EST

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

Дружба, установившаяся за бокалом вина, обычно бывает хрупкой (буквально: стеклянной).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий слова

AS APPEARS OF RECORD IN MY OFFICE IN MARRIAGE RECORD BOOK 123, PAGE 456.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

прим. Актовая запись содержится в моем бюро в книге регистрации актов бракосочетания № 123 на странице 456.Англо-русский универсальный дополнительный практически

AS YOU COOKED THE PORRIDGE, SO MUST YOU EAT IT.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012

AT THIS POINT, I'D LIKE TO ...

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. здесь я хотел бы … (возразить, напомнить и т.д.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.20

AUTHORISED PERSONAL ONLY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз.Посторонним вход воспрещен!Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

BEATITUDO NON EST VIRTUTIS PRAEMIUM, SED IPSA VIRTUS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести (Спиноза)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И.

BEING IN A HURRY YOU CAN MAKE PEOPLE LAUGH

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Поспешишь — людей насмешишь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

BIG PIT NATIONAL COAL MUSEUM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

брит. (Национальный) музей каменного угля "Биг Пит"Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-

BLUETOOTH HANDS FREE PHONES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

элн (беспроводная технология, позволяющая осуществлять соединение между мобильными телефонами, обеспечивая полную совместимость стандартов)мобильные телефоны сис

BONDED THRU NOTARY PUBLIC UNDERWRITERS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. член синдиката нотариусовАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

BOSTON TEA PARTY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

амер. ист. "бостонское чаепитие", бостонский бунт (против ввоза англичанами чая)A medical curiosity was David Kennison, who was born in 1736 and participated in

BREAD AND POINT.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Хлеб да вода — вот и вся еда.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

BRIGHTON PIER

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

брит. Брайтонский пирс (увеселительный парк на пирсе на британском курорте Брайтон)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь

BUDDHIST LOTUS POSITION

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

the Buddhist "lotus position" — «поза лотоса», одна из поз в системе физических упражнений хатха-йогиАнгло-русский универсальный дополнительный практический пере

CAN I TROUBLE YOU TO GIVE ME, PLEASE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. пожалуйста, если вас не затруднит, дайте мне …Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002

CANADIAN IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

Immigration and Refugee Protection ActАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

CENTRAL PARK

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

амер. Центральный паркГлавный парк города Нью-Йорка, самый большой на Манхэттене. Здесь не только гуляют дети, бегают и катаются на всех возможных снарядах жител

CENTRE FOR PLANETARY SCIENCES IN LONDON

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

астр.Центр планетарных наук в ЛондонеАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

CERTIFICADO DE EXPORTACIÓN PERMANENTE DEL VEHICULO

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

ком.свидетельство о необратимом вывозе автотранспортного средствалицензия на необратимый вывоз автотранспортного средстваАнгло-русский универсальный дополнительн

CERTIFICAT D'EXPORTATION PERMANENTE DE VÉHICULE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

ком.свидетельство о необратимом вывозе автотранспортного средствалицензия на необратимый вывоз автотранспортного средстваАнгло-русский универсальный дополнительн

CETERIS PARIBUS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. при прочих равных условияхАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

CHIRURGUS MENTE PRIUS ET OCULIS AGAT, QUAM ARMATA MANU

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукойАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий

CONFESSIO EXTRAJUDICIALIS IN SE NULLA EST; ET QUOD NULLUM EST, NON POTEST ADMINICULARI

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опоройАнгло-русский универсальный дополнительный практически

D PROTECTIVE HERMETICALLY SEALED

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

мед. защитный герметически изолированныйАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DEATH AND PROVERBS LOVE BREVITY.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Смерть и пословицы любят краткость.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DEBES, ERGO POTES

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат. должен, значит можешьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DEDICATED CHEQUE AND PLASTIC CRIME UNIT

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

сущ. орг.отдел специального назначения по расследованию преступлений, связанных с чеками и пластиковыми картамиАнгло-русский универсальный дополнительный практич

DEEP PURPLE

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

муз. «Дип перпл»(происхождение названия: это название любимой песни тётушки (по другим сведениям — бабушки) Ричи Блэкмора, которую Ричи без конца приходилось слу

DEMOCRACY COMMISSION SMALL GRANTS PROGRAM

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

амер. Программа малых грантов комисии по (поддержке) демократии (Посольства США)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И.

DEO FAVENTE PERENNIS

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

лат."Бог благосклонен чрез года"The original design (by William Barton) showed the pyramid and the motto Deo Favente Perennis "God favoring through the years."Ан

DEPARTMENT OF PRICES AND CONSUMER PROTECTION

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

Министерство по вопросам цен и защиты интересов потребителей (Великобритания)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мос

DO NOT TEACH A PIKE TO SWIM, A PIKE KNOWS HIS OWN SCIENCE.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Не учи щуку плавать, она сама это умеет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DO NOT WASH YOUR DIRTY LINEN IN PUBLIC.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Не выноси сор из избы.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DON'T WASH YOUR DIRTY LINEN IN PUBLIC.

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

фраз. Не выноси сор из избы.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

DRINKING INJURES PEOPLE EXTERNALLY, INTERNALLY, AND ETERNALLY

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

посл.Пьянство калечит людей внешне, внутренне и навечноАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2

PAIR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pari.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALAIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palato.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATALE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(нёбный, палатальный | palatale | Palatal, Gaumenlaut | palatal, front vowel | palatale) Звук, артикуляция которого осуществляется в области твердого нёба (см.)

PALATALIZATION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Статья 1. (смягчение | mouillement, mouillure | Moullierung, Erweichung | palatalization | palatalizzazione) Артикуляция звуков, называемых смягченными (mouillé

PALATE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palato.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOALVEOLAR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatoalveolare.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOALVEOLAR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatoalveolare.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOALVÉOLAIRE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatoalveolare.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOGRAM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatogramma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOGRAMM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatogramma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALATOGRAPH

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. palatogramma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PALEO-

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(древне- | vieux | Alt-, Ur- | old | antico, paleo-) Определение, добавляемое к названию языка для обозначения его древнего состояния, сравниваемого с новым или

PARADIGMA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. paradigma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARADIGMA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(парадигма | paradigme | Paradigma | paradigm | paradigma) Таблица флективного изменения какого-либо слова, данная как образец (гр. para-deigma) определенного р

PARAGOGIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. paragògico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARAGOGISCH

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. paragògico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARAPLASMA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(параплазм | paraplasme | paraplasmus | paraplasm | paraplasma) На языке традиционной грамматики – замена старой формы новой формой, рассматриваемая как результ

PARASITE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parassita.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARASSITA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(паразитический звук | parasite | Einschubelement | parasitic | parassita) Неэтимологический элемент, называемый иногда вставным, эпентетическим или случайным;

PARASYNTHESIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

см. словосложение.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARASYNTHÉTIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parasintètico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARATAXE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. paratassi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARENTHESIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parèntesi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARENTHESIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parèntesi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARENTHETICAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proposizione incidentale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARENTHETICAL CLAUSE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proposizione incidentale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARENTÉ DE LANGUES

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parentela delle lingue.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARETYMOLOGIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

см. этимология.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARFAIT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARI

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(чётный | pair | gerade Zahl | even number | pari) Определение четных позиций важно для метрики в тех языках, где стих разделяется на единицы размера; см. стопа

PARISYLLABIC

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parisìllabo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARISYLLABIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parisìllabo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARISYLLABISCH

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parisìllabo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARISÌLLABO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(парасиллабический, равносложный | parisyllabique | parisyllabisch, gleichsilbig | parisyllabic | parisìllabo) Тип склонения, характеризующийся тем, что при при

PARLATA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(говор, наречие | parler | Sprache, Mundart | language | parlata) Совокупность средств выражения, употребляемых какой-либо группой внутри лингвистической област

PARLER COURANT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. lingua corrente.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARONOMASIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. paronomasìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARONYM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parònimo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PAROSSÌTONO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(парокситон | paroxyton | Paroxytonon, paroxytonisches Wort | paroxytone | parossìtono) см. окситон.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностра

PAROXYTONISCHES WORT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parossìtono.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PAROXYTONON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parossìtono.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARTE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(отрезок слова | tranche | Stück, Teil | part | parte) Одна из частей слова, вычленяемая произвольно и приблизительно таким образом, что составляющие ее элемент

PARTICIPE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. participio.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARTICIPIUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. participio.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARTICIPLE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. participio.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARTIKEL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. particella.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PARTIZIP

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. participio.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PASSIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. passivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PATRONYMIKON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. patronìmico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PAUSA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pàusa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PAUSE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pàusa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PEJORATIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. peggiorativo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PENTAMETER

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pentàmetro.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PENTAMÈTRE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pentàmetro.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PEREGRINISMUS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. forestierismo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFECT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFECTO-PRÉSENT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(перфекто-презентный | perfecto-présent) см. претерито-презентный.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFEKT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFEKTIVE AKTIONSART

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. aspetto perfettivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFEKTIVIERUNG

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfettivazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFEKTUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERFETTO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(перфект | parfait | Perfektum, Perfekt | perfect | perfetto) Система глагольных форм, роль которых в принципе состоит в том, чтобы указывать на состояние, возн

PERIODE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perìodo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERIPHRASE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perìfrasi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERISPOMENON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perispòmeno.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERISPÒMENO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(периспомен | périspomène | Perispomenon | perispomenon | perispòmeno) Термин, заимствованный из номенклатуры греческих грамматиков для обозначения слова, несущ

PERISSOLOGIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perissologìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERMANSIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. permansivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERMUTATION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. permutazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERSON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. persona.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERSONALE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(личный | personnel | persönlich | personal | personale) Это слово употребляется, с одной стороны, как антоним к слову безличный для характеристики форм глагола

PERSONALENDUNG

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

см. окончание.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PERÌFRASI

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(перифраза | périphrase | Periphrase | periphrasis | perìfrasi) Выражение простого понятия с помощью описательного оборота (гр. peri-phrasis); встречается, напр

PESANTEUR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pesantezza.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PESANTEZZA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(тяжесть | pesanteur | Gewicht | weight | pesantezza) Свойство, которое приписывал вокализму Ф. Бопп, исходивший из этого при различении трех гласных, установле

PET-NAME

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pet name.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PETRIFICATION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. cristallizzazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PFEIFEND

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. sibilante.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHANTOMWÖRTER

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. mots-fantômes.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHILOLOGIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. filologìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHILOLOGY

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Статья 1. см. языковедение (языковедение, языкознание, лингвистика | linguistique | Sprachwissenschaft, Linguistik | philology, linguistics | linguìstica) ——— С

PHON 2

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonema.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONEMICS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonologìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONETICS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonètica.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONETIK

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonètica.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONOGRAMM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonogramma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONOLOGIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonologìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHONÈME TENDU

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(напряженный звук | tendu [phonème]) см. напряжение.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PHRASE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. frase fatta.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PIDGIN-ENGLISH

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(пиджин-инглиш | Pidgin-english) Смешанный язык, употребляемый в портах Дальнего Востока носителями различных языков в их общении с европейцами; является китайс

PIEDE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(стопа | pied | Fuss | foot | piede) Ритмическая единица, образованная группой слогов определенного характера (количественного, акцентуационного), которую антич

PIKTOGRAMM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pittogramma.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLACENAME STUDY

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. toponomàstica.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLATT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. vernàcolo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLENE-SCHREIBUNG

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. scriptio continua.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLEONASMO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(плеоназм | pléonasme | Pleonasmus, Abundanz | pleonasm | pleonasmo) Избыточность (гр. pleonasmos) слов во фразе, излишних с точки зрения точной передачи мысли;

PLEONASMUS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pleonasmo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLOSION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. plosione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLOSION 2

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. plosione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLOSIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. plosiva.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLOSIVA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(затворный | fermant, plosive | plosiv, schliessend | closing, plosive | occlusivo, plosiva) Ф. де Соссюр предложил название «затворные звуки» (sons fermants) д

PLURAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. plurale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PLURALE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(множественное число | pluriel | Plural, Mehrzahl | plural | plurale) Грамматическая категория, к которой относятся либо слова, обозначающие множество отдельных

PLUSQUAMPERFEKTUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. piuccheperfetto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POLYPHONIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. polifonìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POLYSEMIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. polisemìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POLYSYLLABUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. polisìllabo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POLYSYNDESE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. polisìndeto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POLYSYNDETON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. polisìndeto.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSITIONAL PHONEM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. fonema di posizione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSSESSIF

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. possessivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSSESSIVE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. possessivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSTPALATAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prepalatale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSTPOSITION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. postoposizione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSTTONIC

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. postònico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSTTONIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. postònico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POSTÉRIEUR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. posteriore.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POTENTIAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. potenziale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POTENTIAL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. potenziale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

POTENTIEL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. potenziale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRE-

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(пре-, до-, пред- | pré- | vor- | pre- | pre-) Приставка, употребляемая наряду с анте- (anté-) для выражения идеи предшествования – либо во времени, либо в прос

PREDICATO 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(именная часть составного сказуемого, предикатив | attribut | Prädikat | predicate | predicato) Термин «аттрибут» обычно употребляется во французском языке для

PREFIX

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prefisso.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRESCRIPTIF

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prescrittivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRESENTE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(настоящее время, презенс | présent | Präsens | present | presente) Система глагольных форм, выражающая процесс, одновременный либо с моментом речи (Je regarde

PRETÈRITO-PRESENTE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(претерито-презентный | prétérito-présent | Präterito-Präsens | preterite-present | pretèrito-presente) Глагольная форма, свойственная германским языкам. Восход

PREVERBATION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. preverbazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PREVERBAZIONE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

см. преверб.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRIMARY

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. primario.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRIMITIVE 2

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. primitivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRIMÄR

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. primario.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRINCIPALE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(главный | principal | Haupt- | main, principal | principale) Член предложения, именуемый также дополняемым или определяемым, по отношению к которому другие чле

PRIVATIVUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. privativo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRIVAZIONE DELL'ACCENTO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(потеря ударения, дезакцентуация | désaccentuation | Akzentverlust | loss of accent(uation) | privazione dell'accento) Утрата ударения какого-либо слова при опр

PROCESSO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(процесс | procès | Vorgang | process | processo) Термин, полученный из лат. processus «который проходит» для обозначения общего понятия, к которому сводятся ра

PROCLITIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proclìtico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROGRESSIVO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(прогрессивный | progressif | progressiv | progressive | progressivo) Содержащий действие, направленное вперед от предшествующего (в смысле данного высказывания

PROHIBITIVE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proibitivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROKLISE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pròclisi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROLEPSIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prolessi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRONOMEN

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pronome.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRONUNZIA BLESA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(шепелявость, сюсюканье | blèsement | Lispeln | lisping | pronunzia blesa) Недостаток произношения, наблюдаемый чаще всего у детей и состоящий в замене свистящи

PROPAROXYTONE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proparossìtono.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROPAROXYTONON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proparossìtono.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROPER NOUN

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. nomen actionis.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROPERISPOMENON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. properispòmino.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROPERISPÒMINO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(пропериспомен | propérispomène | Properispomenon | properispomenon | properispòmino) см. периспомен.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностр

PROPOSITION COMPLÉTIVE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. proposizione completiva.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROSA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prosa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROSEKUTIVUS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. circostanziale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROSODIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prosodìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROSODÌA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(просодия | prosodie | Prosodie | prosody | prosodìa) Транскрипция термина, употреблявшегося первоначально греческими грамматистами для обозначения (независимо

PROSPEKTIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prospettivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROTASE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pròtasi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROTHESE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pròstesi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PROTHESIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pròstesi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÀCRITO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(пракрит | prâkrit | ит. pràcrito) Слово «пракрит», применяемое к языкам древней Индии, обозначает в отличие от санскрита среднеиндийские диалекты, из которых р

PRÄDIKAT

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. predicato.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄDIKAT 1

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. predicato 1.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄDIKAT 2

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. predicato 2.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄDIKATIVUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. predicato nominale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄDIKATSNOMEN

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. predicato nominale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄFIX

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prefisso.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄPOSITION

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. preposizione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄSENS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. presente.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄSENS TABULARE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. registrierendes Präsens.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄSKRIPTIV

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. prescrittivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄTERITO-PRÄSENS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pretèrito-presente.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄTERITUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pretèrito.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÄVERBIUM

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. preverbio.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÈSTITO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. parola importata.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÉ-

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. pre-.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PRÒTASI

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(протазис | protase | Protase | protasis | pròtasi) Та из двух частей предложения или периода, которая стоит вначале (гр. pro-tasis), т.е. перед второй частью,

PSILOSE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. psilosi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PSILOSIS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. psilosi.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PSITTACISME

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. psittacismo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PSITTACISMUS

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. psittacismo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PSYCHOLOGIE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. psicologìa.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PUNKTUALISIERUNG

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. perfettivazione.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

PÄNULTIMA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. penùltima.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

AFFECTION PHONETIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. mutamento fonètico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ARTICOLAZIONE POSTERIORE DI R

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(картавость | grasseyement | Schnarren | burring | articolazione posteriore di r) Характерное произношение дорсального r, обычно называемого картавым r и получа

ASPECT PERFECTIF

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. aspetto perfettivo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ASPECT PONCTUEL

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. aspetto puntuale.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

ASPETTO PERFETTIVO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(совершенный, перфективный вид | aspect perfectif | perfektive Aktionsart | perfect, perfective, complete, telic aspect | aspetto perfettivo) Вид действия, расс

ASPETTO PUNTUALE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(точечный вид | aspect ponctuel | punktuelle Aktionsart | punctual aspect | aspetto puntuale) Вид действия (называемый также аористическим – см.), которое рассм

ATTRACTION PARONYMIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

см. пароним.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CHANGEMENT PHONÉTIQUE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. mutamento fonètico.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

CONDENSÉ PIED

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(конденсированная стопа | condensé pied) см. стопа.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DEGRÉ PLEIN

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. полная ступень.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

DEMONSTRATIVE PRONOUN

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. dimostrativo.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

FONEMA DI POSIZIONE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(опорный звук | phonème de position | Stellungslaut | positional phonem | fonema di posizione) В фонетике опорными звуками – в противовес переходным (см.) звука

FORMA PIENA

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. état plein.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

FORME PIENE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(протяженные формы, растяженные формы | formes allongées | Vollformen | lengthened, prolonged forms | forme piene) Из двух фонетических дублетов вторая форма, а

INCLUSIVE PERSON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. persona inclusiva.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

LANGUES POLYSYNTHÉTIQUES

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. lingue polisintètiche.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

LINGUE POLISINTÈTICHE

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(полисинтетические языки | langues polysynthétiques | polysynthetische Sprachen | polysynthetic languages | lingue polisintètiche) Название, предложенное для об

LOI DE PORSON

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

(Порсона закон | Porson [loi de]) Английский филолог Порсон сформулировал этот закон для того, чтобы выявить особенность, присущую каталектическим ямбическим тр

NOME PROPRIO

Пятиязычный словарь лингвистических терминов

См. nomen actionis.Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.Ж. Марузо.1960.

Время запроса ( 1.023821567 сек)
T: 1.028728063 M: 1 D: 0